Infiltrado se delata a diario - Capítulo 4: ¡Dejé que te encargaras del jefe! ¡¿Y qué es lo que hiciste?
Capítulo 4
¡Dejé que te encargaras del jefe! ¡¿Y qué es lo que hiciste?
Lin Ran se aferró al poste de la cama con fuerza: "¡Ni se te ocurra, no me moveré de aquí!"
Shixiong: "Sé bueno, shidi. ¿Acaso no quieres resolver este caso de una vez?"
La cabeza de Lin Ran se sacudió como un tamborcito de mano.
Shixiong chasqueó la lengua y jaló a Lin Ran, con la clara intención de arrastrarlo a la fuerza.
A Lin Ran se le encogió el corazón y apretando los dientes soltó la verdad: "¡Shixiong, escúchame! En realidad, no soy tu shidi. ¡Viajé en el tiempo! ¿Entiendes lo que es eso? Significa que mi alma reemplazó la de tu verdadero shidi. ¡No puedo blandir un sable, solo soy un estudiante! ¡Nos vas a matar a los dos si insistes en esto!"
Shixiong lo fulminó con la mirada y rápidamente atacó nuevamente sus puntos de acupuntura, diciendo con impaciencia: "Deja de mentir."
Lin Ran gritó con voz ronca: "¿No me crees? ¡Te lo demostraré! ¿Qué quieres saber? ¿Entiendes la tabla periódica de los elementos químicos? ¿Conoces las tres leyes de Newton? ¡De verdad que vengo de otro mundo!"
El shixiong, entonces, presionó dos puntos de acupuntura más, silenciando a Lin Ran, "Shidi, tienes que cambiar ese viejo, enfermizo y salvaje hábito tuyo de mentir. La última vez me mentiste al decir que eras un inmortal reencarnado."
Lin Ran desesperadamente quería decir algo: "Mmm hmmmm..."
El shixiong lo cargó sobre su hombro y se fue: "No pierdas el tiempo, este shixiong no nació ayer, ¿cómo podría volver a caer en tus mentiras de nuevo?"
Y así, Lin Ran fue cargado sobre los hombros del shixiong para perseguir a Ji Wuxie.
◈ ◈ ◈
Los pasos del shixiong eran muy rápidos y volaba de un lado a otro por la azotea con su qinggong. Pero, a pesar de volar durante mucho tiempo, aún no veían ningún rastro de Ji Wuxie.
Qinggong: Técnica marcial para moverse como si se “volara”, saltar muros, caminar sobre agua o nieve sin dejar huellas.
El shixiong se dio una palmada en el muslo con pesar: "Los perdí, es todo culpa tuya por ser tan lento".
Lin Ran estaba secretamente feliz.
El shixiong pensó por un momento y corrió de regreso: "Esperaremos aquí en el tejado. Ji Wuxie se fue por este camino. Si esperamos a que regrese, tal vez podamos descubrir algo."
Lin Ran no podía moverse ni hablar, solo sentía unas ganas locas de orinar, estaba completamente desesperado.
El shixiong sacó una pequeña calabaza de vino de su cintura y bebió un trago con alegría y, con una comprensión profunda, levantó la cabeza de Lin Ran para ofrecerle un sorbo: "Ven a probar el buen vino blanco de flor de pera. No digas después que este shixiong no se preocupa por ti."
Lin Ran fue tomado por sorpresa y tragó un gran bocado, sintiendo aún más las ganas de orinar.
Ambos esperaron en el tejado durante casi media noche, hasta que el cielo comenzó a clarear a lo lejos.
En ese momento, se oyó a lo lejos el sonido de caballos y carruajes. Vieron a Ji Wuxie y algunos subordinados a caballo seguidos por numerosos carruajes. Un grupo de hombres de negro rodeaba la comitiva, protegiéndola de cerca. Estos hombres eran discípulos de la Secta Demoníaca, muchos de los cuales estaban heridos, lo que indicaba que acababan de pasar por una feroz batalla.
Los gritos desgarradores de las mujeres dentro de los carruajes eran tan fuertes que no se podían esconder frente al ruido de los cascos de los caballos. Una mano ensangrentada emergió de la cortina de uno de los carruajes, se aferró a la tela y, poco después, se desplomó débilmente.
Esto se ve mal, muy mal, no importa por dónde se mire.
El shixiong sacó su espada y, usando su qinggong, se lanzó en un silencioso seguimiento.
Lin Ran, por otro lado, era como un cadáver expuesto al desierto, tendido solo sobre el tejado. Miraba las estrellas con los ojos llenos de lágrimas, conteniendo desesperadamente la vejiga. Incapaz de moverse o hablar, se cuestionaba el sentido de la existencia.
Después del colgante de cintura y la espada, lo siguiente que el shixiong logró olvidar fue a su shidi.
◈ ◈ ◈
Un momento después, el shixiong voló de regreso: "¿Por qué sigues aquí?"
A Lin Ran se le aguaron los ojos.
El shixiong se dio una palmada en la frente: "Ah, cierto, sellé tus puntos de movimiento... ¿Entonces por qué no me llamaste?"
Lin Ran no pudo evitar que se le resbalaran lágrimas amargas.
El shixiong se apresuró a desbloquear sus puntos de acupuntura y lo apuró: "Ay, bueno, ya. Recupérate pronto".
Lin Ran gritó: "¡Espera un minuto, quiero orinar!"
Shixiong resopló y volvió a cargarlo sobre su hombro: "¿Intentas huir? Peleamos primero, orinas después.”
Lin Ran puso todos sus esfuerzos internos a tratar de contenerse, por miedo a salpicar sobre su shixiong.
El shixiong avanzó unas zancadas con Lin Ran a cuestas y descendió justo delante de Ji Wuxie. Luego, depositó a Lin Ran en el suelo y le entregó el sable.
Ji Wuxie preguntó con calma: "¿Y esto?"
El shixiong se tocó la cintura: "Soy un alguacil de la Oficina de las Seis Puertas..."
Sin embargo, no pudo encontrar su colgante de cintura familiar.
Ji Wuxie sonrió, sacó el colgante que había traído de la habitación y se lo lanzó al shixiong. Luego, le ayudó a completar la segunda parte de la oración: “Alguacil Xu Huan”.
El shixiong asintió con mucha convicción: "¡Exacto!"
Ji Wuxie hizo un gesto a sus subordinados: "Ataquen".
Los discípulos de la Secta Demoníaca se abalanzaron y comenzaron a luchar contra Xu Huan. Mientras tanto, Lin Ran, apoyado en el sable, se encontraba encorvado, con las piernas apretadas, abstraído en contener la orina.
La verdad es que Xu Huan era bastante hábil, derribar a cada oponente de un solo golpe era muy factible para él. Además, este grupo de discípulos acababa de regresar de una dura batalla. Si Lin Ran hubiera logrado distraer a Ji Wuxie, Xu Huan habría tenido una alta probabilidad de ganar. Sin embargo, Ji Wuxie no estaba distraído. Entró en la refriega y sin siquiera desenvainar su espada, junto con sus subordinados, dio unos cuantos golpes con la vaina para someter a Xu Huan.
Xu Huan cayó al suelo y miró a Lin Ran con enojo. "¡Maldita sea, compañero! ¡Dejé que te encargaras del jefe! ¡¿Y qué es lo que hiciste?!"
Lin Ran siguió aguantando, sin explicar nada.
◈ ◈ ◈
Un discípulo pateó a Xu Huan, quien yacía en el suelo como un perro muerto, y se volvió hacia Ji Wuxie: "Su Excelencia el Líder, ¿qué hacemos con este alguacil? En mi opinión, deberíamos matarlo."
Ji Wuxie respondió con calma, dictando de una sola vez: "No, sellen sus puntos de acupuntura y déjenlo tirado en el techo para que se seque durante un día entero."
Lin Ran casi sintió que lo estaba vengando, por lo que se apresuró a recordarse que este tipo era un gran demonio, un villano, y no debería dejarse encantar por él.
Después de que Ji Wuxie viera cómo se llevaban a Xu Huan, se giró para mirar a Lin Ran, con el rostro impasible.
Lin Ran apretó sus muslos: "Esposo."
Ji Wuxie caminó lentamente frente a él, agachando ligeramente la cabeza para mirarlo. Después de un largo momento, como si esa máscara perfecta se hubiera desmoronado de repente, sus ojos color tinta revelaron dolor. Él le preguntó en voz baja: "¿Por qué tú...?"
Lin Ran miró fijamente a Ji Wuxie, por un instante incluso olvidó que se estaba aguantando, y balbuceó: "Yo..."
Ji Wuxie acomodó el cuello de la ropa a Lin Ran, terminando la segunda parte de su oración: "...¿Por qué saliste a caminar tan desabrigado y con ropa tan delgada? Podrías resfriarte."
Lin Ran sintió de pronto un impulso incontenible de orinar: "..."
Hermano, parece que no estamos en la misma línea.
Ji Wuxie lo observó en silencio por un momento, luego presionó a Lin Ran contra la pared, lo sujetó poniendo una mano detrás de su cabeza, mientras le susurraba ambiguamente: "No lo vuelvas a hacer."
Lin Ran asintió frenéticamente. Al instante siguiente, los labios de Ji Wuxie cubrieron suavemente los suyos. Sus cálidos labios se rozaron en un dulce beso.
Lin Ran sintió un estremecimiento en su corazón, y estuvo a punto de soltar todo.
Después de un rato, Ji Wuxie preguntó con cierta insatisfacción: "Decimoctavo, ¿por qué te retuerces de un lado a otro?"
Lin Ran gimió: "Quiero orinar."
Ji Wuxie: "...Pfft."
◈ ◈ ◈
Guardé mi primer beso por veinte años, pero se lo terminé dando a un hombre.
Y la primera cosa que dije después del beso fue: “Quiero orinar”.
Mi mayor consuelo es que, al menos, no me oriné encima de Ji Wuxie durante el beso…
Lo primero que hicieron después de besarse fue adentrarse en el callejón para que Lin Ran orinara en una esquina...
Lin Ran sintió que ya había sellado una enemistad eterna con Xu Huan. Las tres situaciones anteriores, sumadas, eran casi equivalentes a un odio a muerte.
Ji Wuxie miró con gran interés la expresión de Lin Ran mientras orinaba y preguntó al azar: "Furen, ¿fue placentero?"
Lin Ran respondió con sinceridad: "Mnn".
Ji Wuxie se humedeció los labios. "Habrán cosas aún más placenteras en el futuro."
Lin Ran se acomodó la ropa nerviosamente y permaneció en silencio por un rato, luego preguntó: "¿Quiénes son esas personas en los carruajes?"
Ji Wuxie respondió generosamente: "Mujeres embarazadas".
El corazón de Lin Ran se encogió de inmediato y preguntó horrorizado: "¿Qué quieres hacer capturando a tantas mujeres embarazadas?"
Ji Wuxie se tocó la barbilla y dijo: "¿Capturando?"
Lin Ran: "Sí."
No me digas que se acercaron solas porque te ves guapo.
Ji Wuxie se quedó en silencio por un momento, revelando lentamente una sonrisa torcida: "Para refinar píldoras."
Lin Ran mantuvo la compostura: "Ah."
¡AAAAAAAAUXILIOOOOOOOOOOO!
Yonshii: Por fin conocemos el nombre del shixiong jajjaj. Mas continuará siendo el ‘shixiong despistado’ en mi corazón~
Por cierto, va una vez más una advertencia de contenido sensible en la sección del glosario (refinar píldoras), se recomienda discreción.
Glosario
Tambor de mano (拨浪鼓, bōlànggǔ)
Es un tambor de doble parche montado sobre un mango, con dos bolas atadas a los lados por cuerdas. Cuando se gira el mango, las bolitas golpean ambos parches rítmicamente. Las primeras evidencias arqueológicas datan de hace más de 2 000 años en la China Antigua, durante de la Dinastía Han (206 a.C.–220 d.C.). Posteriormente, durante la Dinastía Song (960–1279), se popularizó como juguete infantil. [Fuente de la imagen aqui]
No nació ayer
Lit. “He comido más sal de la que has comido arroz”. En la cultura china tradicional, la sal era valiosa y se asociaba con edad, madurez y vivencias acumuladas. El arroz era alimento cotidiano, simbolizando la juventud de quien aún “come arroz cada día”.
Qinggong
Arte de la ligereza. Es un conjunto de técnicas marciales chinas que se centran en hacer el cuerpo más ágil y liviano, maximizar el uso del qi (energía vital), optimizar el equilibrio, el centro de gravedad y la respiración, y usar superficies mínimas como apoyo (ramas, paredes, columnas).
En la vida real, no permite volar, pero sí realizar saltos largos, caer desde alturas reduciendo daño y moverse con agilidad extraordinaria.
Calabaza (葫芦, Hulu)
La calabaza utilizada es la del género Lagenaria siceraria (calabaza de peregrino o calabaza de botella), que al secarse, la pulpa se encoge y la cáscara se endurece y sella, creando un recipiente ligero, impermeable y duradero.
Refinar píldoras (炼丹, liàndān)
Lit. es “refinar (o cocer/transformar) un dan (丹, píldora/elixir)”. Es la preparación física de “píldoras” o elixires a partir de minerales, hierbas y sustancias (ej. cinnabar/辰砂, mercurio, azufre, minerales). Implica procesos químicos/metalúrgicos de calcinación, destilación, sublimación, mezclado y “cocción” en el horno o crisol (炉). El resultado es producir un 金丹 (elixir dorado) o 仙丹 que otorgue poderes espirituales o fortalezca el cuerpo.
(Aviso de contenido perturbador, lea con precaución). En este capítulo se insinúa que Ji Wuxie pretende usar a las mujeres embarazadas como ingredientes para el refinamiento, por lo que puede estar refiriéndose a la “energía yin” o “energía vital” generada durante el embarazo.




Comentarios
Publicar un comentario